Că tot voia să ştie Victor ce am de spus. 🙂 Să spun, deci! Nu-i aşa că aţi prefera să auziţi, de fiecare dată, „mi-ar plăcea” ?
Şi nici nu-i greu. La infinitiv, verbul este „a plăcea” şi nu „a place”. Dacă se reţine asta, restul e o joacă. Verbul face parte din grupa a II-a de verbe, adică a acelor care au terminaţia „-ea” şi nu din grupa a III-a – terminaţia „-e„. La fel cu „a vedea”, „a avea”, „a cădea„.
Condiţionalul optativ al verbului se formează cu ajutorul verbului auxiliar „a avea” + infinitivul verbului de conjugat.
Astfel:
(mi-) ar plăcea, (ţi-) ar plăcea, (i-) ar plăcea, (ne-) ar plăcea, (v-) ar plăcea, (le-) ar plăcea – şi, deci, nu (mi-, ţi-, i-, ne-, v-, le-) ar place (că doar am stabilit că infinitul verbului – adică modul în care se găseşte verbul „în starea lui pură”, să zicem, este „a plăcea„).
Acelaşi lucru pentru „a vedea„, „a cădea„, etc.
aş (ai, ar, am, aţi, ar) vedea/cădea şi nu aş (ai, ar, am aţi, ar) vede/cade,
spre deosebire de „a face” şi nu „a făcea”.
cond. optativ: aş (ai, ar, am aţi, ar) face, fiind incorect, deci, aş (ai, ar, am, aţi, ar) făcea, verb pe care, probabil îl iau ca „model” cei care spun „mi-ar place”.
Buuun! Şi, acum mi-ar plăcea să lămurim şi „mai bine prefer” sau „prefer mai mult”.
a prefera = vb. I. Tranz. A da întâietate sau precădere unui lucru unei situații sau unei ființe, în raport cu altceva sau altcineva; a considera ceva sau pe cineva mai bun, mai valoros, mai important etc., în raport cu altceva sau cu altcineva; a aprecia mai mult ceva sau pe cineva (conform DEX-ului).
Astfel, dacă spunem: „Mai bine prefer să văd un film, decât să învăţ la gramatică.” sau „Prefer mai mult să văd un film, decât să învăţ la gramatică”, nu facem altceva decât să „comitem” un pleonasm (exprimarea unei idei folosind mai multe cuvinte decît este necesar, astfel încît sensurile cuvintelor folosite se suprapun parţial sau total, însemnând acelaşi lucru), devenind, astfel, redundanţi în exprimare.
Dacă am folosi expresiile separat, am avea acelaşi rezultat:
Decât să învăţ la gramatică, mai bine văd un film. (este de preferat să văd un film, acţiunii de a învăţa la gramatică).
Prefer (îmi place mai mult, consider că este mai bine) să văd un film, decât să învăţ la gramatică.
Cam atât cu of-ul de azi. Dacă aveţi completări, observaţii, etc., mă găsiţi aici. 🙂
* Sic (iniţial sicut) este un cuvânt al limbii latine, cu semnificaţia de „astfel”, „ca atare”. Este folosit în texte literare pentru a marca situaţii neobişnuite sau incorecte de ortografie, sintaxă punctuaţie şi pentru a evita perceperea lor drept greşeli de tipar. De regulă, se notează între paranteze drepte, scris cu caractere cursive (astfel: [sic]) sau cu un semn de exclamare alături (astfel: [sic!]).